Medveđa – Kancelarija visokog komesara OEBS-a za nacionalne manjine iz Haga i Služba Koordinacionog tela za opštine Preševo, Bujanovac i Medveđu, u saradnji sa timom stručnjaka koji su radili na rečniku, distribuirali su u opštini Medveđa izdanje srpsko-albanskog i albansko-srpskog „Malog rečnika.”
Medveđa – Kancelarija visokog komesara OEBS-a za nacionalne manjine iz Haga i Služba Koordinacionog tela za opštine Preševo, Bujanovac i Medveđu, u saradnji sa timom stručnjaka koji su radili na rečniku, distribuirali su u opštini Medveđa izdanje srpsko-albanskog i albansko-srpskog „Malog rečnika.”
U kabinetu predsednika opštine Medveđa Nebojše Arsića održan je sastanak sa predstavnicima OEBS-a radi upoznavanja sa publikacijom Malog rečnika. Koordinatorka izrade ovog rečnika, Nataša Bošković kazala je da je ovo prvi ilustrovani srpsko-albanski/ albansko-srpski rečnik prilagođen deci osnovnoškolskog uzrasta i jedan primerak uručila opštinskoj upravi na korišćenje.
Tihana Leko je, ispred Kancelarije Visokog Komesara za nacionalne manjine OEBS-a, rekla:
„U skladu sa preporukama Radne grupe osnovane pri Ministarstvu prosvete, nauke i tehnološkog razvoja, čiji je član i opština Medveđa, i Studije za unapređenje nastave i učenja srpskog kao maternjeg jezika u opštinama Preševo, Bujanovac i Medveđa, važno znati službeni jezik države u kojoj živiš, zbog lakše integracije u društvo i zbog posla. Sa druge strane, zahvaljujući služenju maternjim jezikom, nacionalne manjine čuvaju svoju kulturu i tradiciju.“
Nakom sastanka, gosti su obišli Osnovne škole u kojima postoje odeljenja na albanskom jeziku, OŠ “Gornja Jablanica”, OŠ “Sijarinska Banja” i OŠ “Zenelj Hajdini” ,kojima su uručili štampana izdanja Rečnika.
Izvor: Info centar Jug i Koordinaciono telo







